See ha on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata nama bahasa Melayu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 4 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Melayu", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bahasa Melayu", "lang_code": "ms", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "glosses": [ "huruf abjad Jawi;" ], "id": "ms-ha-ms-noun-tVYLz5Fq" }, { "glosses": [ "huruf abjad Jawi;", "huruf ketujuh, ha kecil, ha pedas, ح." ], "id": "ms-ha-ms-noun-mJMuchdE" }, { "glosses": [ "huruf abjad Jawi;", "huruf ke-32, ha besar, ha simpul, ه." ], "id": "ms-ha-ms-noun-VMq6P~mE" } ], "word": "ha" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata seru bahasa Melayu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 4 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Melayu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Melayu diterbitkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Melayu diturunkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba *qa.", "lang": "Bahasa Melayu", "lang_code": "ms", "pos": "intj", "pos_title": "Kata seru", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Ha, betullah tu." } ], "glosses": [ "Kata untuk menyatakan benar (setuju), memang benar, betul." ], "id": "ms-ha-ms-intj-pHjTPePO" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Halah, nanti aku pergi kedai beli beras." } ], "glosses": [ "kata untuk menyatakan sanggup (melakukan sesuatu dan lain-lain), baiklah." ], "id": "ms-ha-ms-intj-69E~wfyL" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Ha mak!" } ], "glosses": [ "Kata untuk menyahut panggilan orang." ], "id": "ms-ha-ms-intj-9Bck3WZ-" } ], "word": "ha" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata tugas bahasa Iban", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 4 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bahasa Iban", "lang_code": "iba", "pos": "unknown", "pos_title": "Kata tugas", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Ha, lantang asai ati aku laban pas peresa Jaku Iban!", "translation": "Ha, senang hati aku sebab lulus ujian Bahasa Iban!" } ], "glosses": [ "Kata untuk menyatakan perasaan seperti hairan, puas, lega, mengejek dll." ], "id": "ms-ha-iba-unknown-lINWovTc" } ], "word": "ha" } { "lang": "Bahasa Jepun", "lang_code": "ja", "pos": "romanization", "pos_title": "Perumian", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "は" } ], "glosses": [ "Transkripsi rōmaji bagi は" ], "id": "ms-ha-ja-romanization-Mns2Olaf" }, { "form_of": [ { "word": "ハ" } ], "glosses": [ "Transkripsi rōmaji bagi ハ" ], "id": "ms-ha-ja-romanization-ozN91Uni" } ], "word": "ha" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Suluk diterbitkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Suluk diturunkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba *sa. Compare bahasa Bikol Central sa, bahasa Cebuano sa, bahasa Hiligaynon sa, bahasa Waray-Waray ha, bahasa Tagalog sa, and bahasa Gorontalo ta.", "lang": "Bahasa Suluk", "lang_code": "tsg", "pos": "unknown", "senses": [ { "id": "ms-ha-tsg-unknown-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "ha" }
{ "categories": [ "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata tugas bahasa Iban", "Laman dengan 4 entri", "Laman dengan entri" ], "lang": "Bahasa Iban", "lang_code": "iba", "pos": "unknown", "pos_title": "Kata tugas", "senses": [ { "categories": [ "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Ha, lantang asai ati aku laban pas peresa Jaku Iban!", "translation": "Ha, senang hati aku sebab lulus ujian Bahasa Iban!" } ], "glosses": [ "Kata untuk menyatakan perasaan seperti hairan, puas, lega, mengejek dll." ] } ], "word": "ha" } { "lang": "Bahasa Jepun", "lang_code": "ja", "pos": "romanization", "pos_title": "Perumian", "senses": [ { "categories": [ "Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun" ], "form_of": [ { "word": "は" } ], "glosses": [ "Transkripsi rōmaji bagi は" ] }, { "form_of": [ { "word": "ハ" } ], "glosses": [ "Transkripsi rōmaji bagi ハ" ] } ], "word": "ha" } { "categories": [ "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata nama bahasa Melayu", "Laman dengan 4 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Melayu" ], "lang": "Bahasa Melayu", "lang_code": "ms", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "glosses": [ "huruf abjad Jawi;" ] }, { "glosses": [ "huruf abjad Jawi;", "huruf ketujuh, ha kecil, ha pedas, ح." ] }, { "glosses": [ "huruf abjad Jawi;", "huruf ke-32, ha besar, ha simpul, ه." ] } ], "word": "ha" } { "categories": [ "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata seru bahasa Melayu", "Laman dengan 4 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Melayu", "Perkataan bahasa Melayu diterbitkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba", "Perkataan bahasa Melayu diturunkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba" ], "etymology_text": "Daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba *qa.", "lang": "Bahasa Melayu", "lang_code": "ms", "pos": "intj", "pos_title": "Kata seru", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Ha, betullah tu." } ], "glosses": [ "Kata untuk menyatakan benar (setuju), memang benar, betul." ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Halah, nanti aku pergi kedai beli beras." } ], "glosses": [ "kata untuk menyatakan sanggup (melakukan sesuatu dan lain-lain), baiklah." ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Ha mak!" } ], "glosses": [ "Kata untuk menyahut panggilan orang." ] } ], "word": "ha" } { "categories": [ "Perkataan bahasa Suluk diterbitkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba", "Perkataan bahasa Suluk diturunkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba" ], "etymology_text": "daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba *sa. Compare bahasa Bikol Central sa, bahasa Cebuano sa, bahasa Hiligaynon sa, bahasa Waray-Waray ha, bahasa Tagalog sa, and bahasa Gorontalo ta.", "lang": "Bahasa Suluk", "lang_code": "tsg", "pos": "unknown", "senses": [ { "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "ha" }
Download raw JSONL data for ha meaning in All languages combined (2.8kB)
{ "called_from": "luaexec/683", "msg": "LUA error in #invoke('glossary', 'link') parent ('Templat:glosari', {1: 'Diwarisi'})", "path": [ "ha", "Template:inh+", "Template:glossary", "#invoke", "#invoke" ], "section": "Bahasa Suluk", "subsection": "Etimologi", "title": "ha", "trace": "[string \"Module:glossary/data\"]:3: attempt to index a nil value" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the mswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.